Bahia Sail Logo
Bahia Redonda Marina Internacional

 
 

Caribbean Information Portal: COLREGS

The Rules of the Road
International Regulations for
Avoiding Collisions at Sea
Derecho de Paso
Reglamento Internacional para
Prevenir los Abordajes en la Mar
Part A - General
Parte A - Generalidades
Application
Ambito de aplicación
Responsibility
Responsabilidad
General Definitions
Definiciones generales
Part B - Steering and Sailing Rules
Parte B - Reglas de rumbo y gobierno
Section I - Conduct of Vessels in any Condition of Visibility
Sección I - Conducta de los buques en cualquier condición de visibilidad
Application
Ambito de aplicación
Look-out
Vigilancia
Safe Speed
Velocidad de seguridad
Risk of Collision
Riesgo de abordaje
Action to Avoid Collision
Maniobras para evitar el abordaje
Narrow Channels
Canales angostos
Traffic Separation Schemes
Dispositivos de separación del tráfico
Section II - Conduct of Vessels in Sight of One Another
Sección II - Conducta de los buques que se encuentren a la vista uno del otro
Application
Ambito de aplicación
Sailing Vessels
Buques de vela
Overtaking
Buque que alcanza
Head-on Situation
Situación de vuelta encontrada
Crossing Situation
Situación de cruce
Action by Give-way Vessel
Maniobra del buque que cede el paso
Action by Stand-on Vessel
Maniobra del buque que sigue a rumbo
Responsibilities Between Vessels
Obligaciones entre categorías de buques
Section III - Conduct of Vessels in Restricted Visibility
Sección III - Conducta de los buques en condiciones de visibilidad reducida
Conduct of Vessels in Restricted Visibility
Conducta de los buques en condiciones de visibilidad reducida
Part C - Lights and Shapes
Parte C - Luces y Marcas
Application
Ambito de aplicación
Definitions
Definiciones
Visibility of Lights
Visibilidad de las luces
Power Driven Vessels Underway
Buques de propulsión mecánica en navegación
Towing and Pushing
Buques remolcando y empujando
Sailing Vessels Underway and Vessels Under Oars
Buques de vela en navegación y embarcaciones de remo
Fishing Vessels
Buques de pesca
Vessels Not Under Command or Restricted in Their Ability to Maneuver
Buques sin gobierno o con capacidad de maniobra restringida
Vessels Constrained by their Draft
Buques de propulsión mecánica restringidos por su calado
Pilot Vessels
Embarcaciones de práctico
Anchored Vessels and Vessels Aground
Buques fondeados y buques varados
Seaplanes
Hidroaviones
Part D - Sound and Light Signals
Parte D - Señales acústicas y luminosas
Definitions
Definiciones
Equipment for Sound Signals
Equipo para señales acústicas
Maneuvering and Warning Signals
Señales de maniobra y advertencia
Sound Signals in Restricted Visibility
Señales acústicas en visibilidad reducida
Signals to Attract Attention
Señales para llamar la atención
Distress Signals
Señales de peligro
Part E - Exemptions
Exenciones
Exemptions
Exenciones

Part B - Steering and Sailing Rules

Parte B - Reglas de rumbo y gobierno

Section I - Conduct of Vessels in any Condition of Visibility


Sección I - Conducta de los buques en cualquier condición de visibilidad


Rule 8

Action to Avoid Collision

(a) Any action taken to avoid collision shall, if the circumstances of the case admit, be positive, made in ample time and with due regard to the observance of good seamanship.

(b) Any alteration of course and/or speed to avoid collision shall, if the circumstances of the case admit be large enough to be readily apparent to another vessel observing visually or by radar; a succession of small alterations of course and/or speed shall be avoided.

(c) If there is sufficient sea room, alteration of course alone may be the most effective action to avoid a close-quarters situation provided that it is made in good time, is substantial and does not result in another close-quarters situation.

(d) Action taken to avoid collision with another vessel shall be such as to result in passing at a safe distance. The effectiveness of the action shall be carefully checked until the other vessel is finally past and clear.

(e) If necessary to avoid collision or allow more time to asses the situation, a vessel may slacken her speed or take all way off by stopping or reversing her means of propulsion.

(f)

(i) A vessel which, by any of these rules, is required not to impede the passage or safe passage of another vessel shall when required by the circumstances of the case, take early action to allow sufficient sea room for the safe passage of the other vessel.

(ii) A vessel required not to impede the passage or safe passage of another vessel is not relieved of this obligation if approaching the other vessel so as to involve risk of collision and shall, when taking action, have full regard to the action which may be required by the rules of this part.

(iii) A vessel the passage of which is not to be impeded remains fully obliged to comply with the rules of this part when the two vessels are approaching one another so as to involve risk of collision.


Regla 8

Maniobras para evitar el abordaje

a) Si las circunstancias del caso lo permiten, toda maniobra que se efectúe para evitar un abordaje será llevada a cabo en forma clara, con la debida antelación y respetando las buenas prácticas marineras.

b) Si las circunstancias del caso lo permiten, los cambios de rumbo y/o velocidad que se efectúen para evitar un abordaje serán lo suficientemente amplios para ser fácilmente percibidos por otro buque que los observe visualmente o por medio de radar. Deberá evitarse una sucesión de pequeños cambios de rumbo y/o velocidad.

c) Si hay espacio suficiente, la maniobra de cambiar solamente de rumbo puede ser la más eficaz para evitar una situación de aproximación excesiva, a condición de que se haga con bastante antelación, sea considerable y no produzca una nueva situación de aproximación excesiva.

d) La maniobra que se efectúe para evitar un abordaje será tal que el buque pase a una distancia segura del otro. La eficacia de la maniobra se deberá ir comprobando hasta el momento en que el otro buque esté pasado y en franquía.

e) Si es necesario con objeto de evitar el abordaje o de disponer de más tiempo para estudiar la situación, el buque reducirá su velocidad o suprimirá toda su arrancada parando o invirtiendo sus medios de propulsión.

f)

i) los buques que en virtud de cualquiera de las presentes reglas estén obligados a no estorbar el tránsito o tránsito seguro de otro buque maniobrarán prontamente, cuando así lo exijan las circunstancias, a fin de dejar espacio suficiente para permitir el tránsito seguro del otro buque.

ii) los buques que estén obligados a no estorbar el tránsito o tránsito seguro de otro buque no quedarán exentos de dicha obligación cuando se aproximen al otro buque con riesgo de que se produzca un abordaje y, al efectuar las maniobras, respetarán rigurosamente lo dispuesto en las reglas de la presente Parte.

iii) cuando los dos buques que se aproximen el uno al otro con riesgo de que se produzca un abordaje, el buque cuyo tránsito no deba ser estorbado seguirá estando plenamente obligado a cumplir con lo dispuesto en las reglas de la presente Parte.(2)

Top


Valid CSS! Valid HTML5
Graphic design by Maria Eugenia Sucre F.
Contact: Webmaster - Disclaimer - Page Last Modified: Apr 5, 2013