Bahia Sail Logo Bahia Redonda Marina Internacional Email this page

 
Bahia 
Redonda
 
marina 
rates 
services 
welcome pack 
wireless internet 
boatyard 
dinghy repair 
sail loft 

 

 
Information 
Portal
 
plc boaters directory 
catalog sales 
colregs 
communications 
cruising logs 
dictionary 
guides & sites 
marinas: bahamas 
marinas: caribbean 
marine equipment 
venezuela 
weather 
yacht brokers 
yacht charter 

 


Follow me on Twitter

 

Caribbean Information Portal: COLREGS

The Rules of the Road
International Regulations for
Avoiding Collisions at Sea
Derecho de Paso
Reglamento Internacional para
Prevenir los Abordajes en la Mar
Part A - General Parte A - Generalidades
Rule 1Application Regla 1Ambito de aplicación
Rule 2Responsibility Regla 2Responsabilidad
Rule 3General Definitions Regla 3Definiciones generales
Part B - Steering and Sailing Rules Parte B - Reglas de rumbo y gobierno
Section I - Conduct of Vessels in any Condition of Visibility Sección I - Conducta de los buques en cualquier condición de visibilidad
Rule 4Application Regla 4Ambito de aplicación
Rule 5Look-out Regla 5Vigilancia
Rule 6Safe Speed Regla 6Velocidad de seguridad
Rule 7Risk of Collision Regla 7Riesgo de abordaje
Rule 8Action to Avoid Collision Regla 8Maniobras para evitar el abordaje
Rule 9Narrow Channels Regla 9Canales angostos
Rule 10Traffic Separation Schemes Regla 10Dispositivos de separación del tráfico
Section II - Conduct of Vessels in Sight of One Another Sección II - Conducta de los buques que se encuentren a la vista uno del otro
Rule 11Application Regla 11Ambito de aplicación
Rule 12Sailing Vessels Regla 12Buques de vela
Rule 13Overtaking Regla 13Buque que alcanza
Rule 14Head-on Situation Regla 14Situación de vuelta encontrada
Rule 15Crossing Situation Regla 15Situación de cruce
Rule 16Action by Give-way Vessel Regla 16Maniobra del buque que cede el paso
Rule 17Action by Stand-on Vessel Regla 17Maniobra del buque que sigue a rumbo
Rule 18Responsibilities Between Vessels Regla 18Obligaciones entre categorías de buques
Section III - Conduct of Vessels in Restricted Visibility Sección III - Conducta de los buques en condiciones de visibilidad reducida
Rule 19Conduct of Vessels in Restricted Visibility Regla 19Conducta de los buques en condiciones de visibilidad reducida
Part C - Lights and Shapes Parte C - Luces y Marcas
Rule 20Application Regla 20Ambito de aplicación
Rule 21Definitions Regla 21Definiciones
Rule 22Visibility of Lights Regla 22Visibilidad de las luces
Rule 23Power Driven Vessels Underway Regla 23Buques de propulsión mecánica en navegación
Rule 24Towing and Pushing Regla 24Buques remolcando y empujando
Rule 25Sailing Vessels Underway and Vessels Under Oars Regla 25Buques de vela en navegación y embarcaciones de remo
Rule 26Fishing Vessels Regla 26Buques de pesca
Rule 27Vessels Not Under Command or Restricted in Their Ability to Maneuver Regla 27Buques sin gobierno o con capacidad de maniobra restringida
Rule 28Vessels Constrained by their Draft Regla 28Buques de propulsión mecánica restringidos por su calado.
Rule 29Pilot Vessels Regla 29Embarcaciones de práctico.
Rule 30Anchored Vessels and Vessels Aground Regla 30Buques fondeados y buques varados.
Rule 31Seaplanes Regla 31Hidroaviones
Part D - Sound and Light Signals Parte D - Señales acústicas y luminosas
Rule 32Definitions Regla 32Definiciones
Rule 33Equipment for Sound Signals Regla 33Equipo para señales acústicas
Rule 34Maneuvering and Warning Signals Regla 34Señales de maniobra y advertencia
Rule 35Sound Signals in Restricted Visibility Regla 35Señales acústicas en visibilidad reducida
Rule 36Signals to Attract Attention Regla 36Señales para llamar la atención
Rule 37Distress Signals Regla 37Señales de peligro
Part E - Exemptions Parte E - Exenciones
Rule 38Exemptions Regla 38Exenciones


Part A - General

Parte A - Generalidades

Rule 1

Application

(a) These Rules shall apply to all vessels upon the high seas and in all waters connected therewith navigable by seagoing vessels.

(b) Nothing in these Rules shall interfere in the operation of special rules made by an appropriate authority for roadsteads, harbors, rivers, lakes or inland waterways connected with the high seas and navigable by seagoing vessels. Such special rules shall conform as closely as possible to these Rules.

(c) Nothing in these Rules shall interfere with the operation of any special rules made by the Government of any State with respect to additional station or signal lights or shapes or whistle signals for ships of war and vessels proceeding under convoy, or with respect to additional station or signal lights for fishing vessels fishing as a fleet. These additional station or signal lights or whistle signals shall, so far as possible, be such that they cannot be mistaken for any light, shape, or signal authorized elsewhere under these Rules.

(d) Traffic separation schemes may be adopted by the Organization for the purpose of these Rules.

(e) Whenever the Government concerned shall have determined that a vessel of special construction or purpose cannot comply fully with the provisions of any of these Rules with respect to number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signaling appliances, such vessel shall comply with such other provisions in regard to number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signaling appliances, as her Government shall have determined to be the closest possible compliance with these Rules in respect to that vessel.


Regla 1

Ambito de aplicación

a) El presente Reglamento se aplicará a todos los buques en alta mar y en todas las aguas que tengan comunicación con ella y sean navegables por los buques de navegación marítima.

b) Ninguna disposición del presente Reglamento impedirá la aplicación de reglas esenciales, establecidas por la autoridad competente para las radas, puertos, ríos, lagos o aguas interiores que tengan comunicación con alta mar y sean navegables por los buques de navegación marítima. Dichas reglas especiales deberán coincidir en todo lo posible con lo dispuesto en el presente Reglamento.

c) Ninguna disposición del presente Reglamento impedirá la aplicación de reglas especiales establecidas por el gobierno de cualquier Estado en cuanto a utilizar luces de situación y señales luminosas, marcas o señales de pito adicionales para buques de guerra y buques navegando en convoy o en cuanto a utilizar luces de situación y señales luminosas o marcas adicionales para buques dedicados a la pesca en flotilla. En la medida de lo posible, dichas luces de situación y señales luminosas, marcas o señales de pito adicionales serán tales que no puedan confundirse con ninguna luz, marca o señal autorizada en otro lugar del presente Reglamento.(1)

d) La Organización podrá adoptar dispositivos de separación de tráfico a los efectos de este Reglamento.

e) Siempre que el Gobierno interesado considere que un buque de construcción especial, o destinado a un fin especial, no pueda cumplir plenamente con lo dispuesto en alguna de las presentes reglas sobre número, posición, alcance o sector de visibilidad de las luces o marcas, y sobre la disposición y características de los dispositivos de señales acústicas, tal buque cumplirá con otras disposiciones sobre número, posición, alcance o sector de visibilidad de las luces o marcas y sobre la disposición y características de los dispositivos de señales acústicas que, a juicio de su Gobierno, representen respecto de ese buque el cumplimiento que más se aproxime a lo dispuesto en el presente Reglamento.(2)

Top

Valid CSS!

This web site, bahiaredonda.com, is owned and operated by cardumen.com 
Graphic design by Maria Eugenia Sucre F.
Contact: Webmaster - Disclaimer - Page Last Modified: Apr 15, 2008

Valid XHTML 1.0!